📆 В этот день 10 лет назад на Нью-Йоркском кинофестивале состоялась премьера фильма «Жизнь Пи», снятого по мотивам одноименного романа канадского писателя Янна Мартела. Режиссером этого фильма стал Янг Ли, известный по таким фильмам как «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» и экранизация одноименного рассказа Энни Пру «Горбатая гора» с Хитом Леджером. Это история о юноше из Индии, который по воле судьбы после кораблекрушения остался в одной шлюпке с бенгальским тигром дрейфовать посреди Тихого океана. Роман «Жизнь Пи» во многом похож на роман «Робинзон Крузо», только события разворачиваются не на необитаемом острове, а на спасательной шлюпке. Тот же способ повествования от первого лица, и та же псевдокументальность. Янн Мартел так же, как и Даниэль Дефо особое внимание уделяет религии и вере в Бога. Пи Робинзону угрожала опасность в виде дикарей, а Пи в виде бенгальского тигра. Пи первое время выручали запасы, которые были в спасательной шлюпке, а Робинзона запасы, которые ему удалось забрать с тонущего корабля. Причем помимо съестных запасов Робинзон и Пи нашли необходимые средства для добывания пищи в будущем. Так Робинзон охотился на коз, с помощью ружья и пороха, а Пи ловил рыбу, используя рыболовные снасти. Кстати, излюбленным деликатесом обоих героев были черепахи. Только в отличие от «Робинзона Крузо» в «Жизни Пи» гораздо больше неприятных подробностей выживания, связанных с наблюдением за взаимодействием хищных зверей в ограниченном пространстве шлюпки и особенностями нового рациона Пи: разделывание добычи и различные пищевые эксперименты. Несмотря на то, что у этих историй много общего все же «Жизнь Пи» не воспринимается как очередная робинзонада. Эта история не столько приключенческая, сколько психологическая, философская, это роман-метафора. Не случайно в России эта книга впервые была опубликована издательством «София», которое выпускает эзотерические, психологические, мистические книги. В первой части книги Пи рассказывает о себе, своем детстве, о своей жизни в Индии. Стоит отметить, что в поисках вдохновения для новой книги Янн Мартел действительно отправился в Индию и прожил там около года. Чувствуется, что он общался с жителями, изучал историю этой страны и неплохо разбирается в индийской кухне. Это добавляет истории индийского колорита и правдоподобности. Пи прирожденный вегетарианец и любит готовить. Я тоже прирожденная вегетарианка, с детства никогда не ела мясо и рыбу, и никто не мог меня заставить. И я тоже люблю готовить. В индийской кухне можно найти множество рецептов вкусных вегетарианских блюд. Очень советую попробовать приготовить овощное индийское карри, то есть овощное рагу с карри в кокосовом молоке. Отец Пи владеет зоопарком, и поэтому Пи много знает о поведении и психологии животных, и он щедро делится этими знаниями с читателем. Кое-что из этого полезно и для понимания психологии человека, ведь у людей и животных гораздо больше общего, чем может показаться на первый взгляд. Мне очень понравилось то, что Янн Мартел сделал своего героя поликонфессиональным. Пи исповедовал сразу три религии. И естественно Пи сталкивался с предубеждениями людей о том, что нельзя исповедовать одновременно три религии, можно только одну. Это мне очень близко и понятно. Я давно задумывалась над тем, как людей разъединяет то, что казалось бы должно объединять. Вместо того чтобы чувствовать единство в том, что все мы верующие, хоть и исповедуем разные религии, люди начинают искать различия в том, кто в какого Бога верит и доказывать, что одна религия правильнее другой. Причем, даже если речь идет об одной религии. Например, христианство. Есть православные яростно утверждающие: «25 декабря это не наше Рождество», но при этом отмечающие Новый год по григорианскому календарю. Я какое-то время отмечала Рождество и 25 декабря и 7 января, мне сложно было сразу разобраться для себя в этой путанице с календарями. И я не вижу ничего плохого в том, чтобы два дня славить рождение Христа. Но я постоянно сталкивалась с подобным. Мне очень понравилась комичная сцена как три священнослужителя - представители трех разных религий, которые исповедовал Пи, спорили друг с другом. Каждый из них пытался доказать, что только та религия, которую исповедует он единственно верная, насмехаясь при этом над религиями других. Они совсем забыли о том, что религия это любовь к Богу, а не ненависть к тому, кто верит другого Бога. «Одного они не понимают, эти люди, - того, что защищать Бога надо не снаружи, а внутри себя. Что всю свою ярость им не грех бы обратить на себя самих. Ведь что такое злоба, как не зло, извергшееся из нашей собственной души? И вовсе не на арене общественных дебатов вершится истинная битва добра и зла, а на крошечной площадке сердца. А защита куда нужнее вдовам и бездомным сиротам, чем Богу». Во второй части книги рассказывается про выживание Пи. Повествование замедляется. Это позволяет прочувствовать то, что изо дня в день переживает Пи, прожить это вместе с ним. Несмотря на то, что экранизация в целом довольно точно следует за книгой, все же есть и отличия. Фильм легче для восприятия, некоторые мысли, которые автор намеренно не стал черным по белому в книге, а просто подвел к ним, чтобы дать возможность читателю саму дойти до их понимания, в фильме были озвучены. Например, Пи понял, что означал плотоядный остров. «Даже, когда казалось, что Бог оставил меня, он был рядом. И когда казалось, что ему нет дела до моих страданий, он был рядом. А когда всякая надежда на спасение пропала, он дал мне отдохнуть, а потом послал знак, что надо продолжить путь». Фразы, которые в книге принадлежат одним персонажам, в фильме перешли почему-то к другим. Да и в целом фильм в большей степени показывает, что происходит вокруг Пи, а книга фокусируется на том, как Пи воспринимает и размышляет то, что происходит вокруг него, размышляет над этим. История Пи - это тот нередкий случай, когда конечно лучше прочитать книгу, а потом посмотреть экранизацию. Фильм невероятно красиво и достойно воплощает роман Янна Мартела, но все же не может полностью его заменить. Когда я смотрела фильм 10 лет назад, я была впечатлительным ребенком и осталась в полном восторге от этой визуальной и аудиальной феерии. Посмотрев сейчас, восторг не убавился, но я обратила внимание, что животные в фильме выглядят и двигаются немного нереалистично. Но реалистичность в этой истории и не нужна, ведь это скорее философская сказка. И я думаю, многие знают, что существенная часть фильма снималась на хромакее. Радует, что в экранизации нет множества неприятных сцен из книги. Именно поэтому, у фильма возрастной рейтинг +6, а у книги +16. В фильме появилась любовная линия, Пи влюбляется в девушку перед своим отплытием из Индии, хотя этого нет в книге. Это ничего не добавляет к основной истории, но добавляет фильму колорита. Отличная возможность показать юных красивых танцующих индийских девушек в национальных костюмах. И фильму удается за 30 минут влюбить зрителя в Индию. Единственное, к чему можно придраться – это явные ошибки в дрессировке тигра, которые противоречат не только книге, но и здравому смыслу. Например, Пи никогда не позволял себе ступать на территорию Ричарда Паркера, то есть на его сторону шлюпки, даже в его отсутствие. Ведь у животных отличный нюх и они учуют, что кто-то заходил на их территорию, а они не терпят таких вторжений. Даже ручной хомячок укусит, если сунуть палец в его домик. И мне понравилось, что в книге автор об этом упоминает. Такие на первый взгляд мелочи придают этой фантастической истории правдоподобности. Очень важно, что Пи выжил с тигром в одной шлюпке не, потому что он такой особенный и необыкновенный, а потому что он многое знал о повадках и нраве животных, ведь он сын директора зоопарка. История художественный вымысел автора, но яркие детали. Как, например имя главного героя, названного другом семьи любившим плавать Писином в честь французского бассейна, как над ним из-за этого имени смеялись в школе, и как он придумал сократить имя и стал просто Пи. Такое как говорится, нарочно не придумаешь, и это заставляет поверить в правдоподобность истории. Но вся эта история, конечно же, метафора. Океан таит в себе опасности и возможности, как и жизнь. С одной стороны, океан потопил корабль Пи, а с другой океан кормил Пи и Ричарда Паркера. «Все обернулось совсем не так, как мы рассчитывали, - но что тут поделаешь? Жизнь надо принимать такой, какой она тебе достается, - но уж от этого стараться взять все самое лучшее». И если вкратце, то это история о том, что нужно бороться, не отчаиваться, не сдаваться. Можно дать себе небольшую передышку, но нельзя останавливаться. Перефразировав знаменитое изречение Германа «Что наша жизнь? Игра!» из оперы «Пиковая дама» можно сказать: Что наша жизнь? Борьба! Борьба с обстоятельствами, с собой, с устоявшимися убеждениями. Зона комфорта, как плотоядный остров пожирает человека и его потенциал. Человек ничего не добьется, сидя сложа руки и довольствуясь малым, как ленивец. Ведь пресловутая зона комфорта это не какие-то условия, о которых человек мечтал, это просто приемлемые условия, с которыми человек смиряется из-за своей лени. Думаю, тигра Янн Мартел выбрал не случайно, ведь у английского поэта Уильяма Блейка есть стихотворение «Тигр», в котором тигр своим существованием подтверждает, что Бог есть. Тигра, как и ягнёнка, сотворил Господь. И как все в жизни непредсказуемо, сначала Пи думал убить тигра, даже разрабатывал планы его убийства, пока не придумал «План номер семь: пусть себе живет» и тигр стал его спасением. «Скажу начистоту. Открою тайну: я был даже рад за Ричарда Паркера. И совсем не хотел, чтобы он умирал, потому что, если б он умер, я остался бы наедине с отчаянием, а оно будет пострашнее тигра. Если я все еще хотел жить, то только благодаря Ричарду Паркеру». Когда шлюпку Пи прибило к мексиканским берегам, тигр покинул Пи, исчез в джунглях и даже не оглянулся. «Нужно, чтобы все заканчивалось честь по чести. Только тогда оно и уходит. А иначе остаешься один на один со словами, которые так и не сказал, хотя и надо было, и сожаления на сердце ложатся камнем. До сих пор огорчаюсь, как припомню это скомканное прощание. А ведь мне всего-то и надо было… сказать ему напоследок: «Все позади, Ричард Паркер. Мы выжили. Представляешь? Я так тебе благодарен – просто слов нет. Без тебя я бы не справился. Давай все-таки скажу, как полагается: спасибо тебе, Ричард Паркер. Ты спас мне жизнь». Сразу вспомнились строки из «Хагакурэ», которые впервые зацепили меня в фильме «Пес-призрак: Путь самурая»: «На землях Камигата плетут коробочки для еды, которыми пользуются всего один единственный день, когда отправляются созерцать распускающиеся бутоны. А по возвращении домой бросают коробочки и топчут их ногами. Конец важен во всем». Действительно очень важно для себя завершить историю, сказать какие-то слова, совершить какие-то действия, которые символизировали бы конец. А когда что-то обрывается внезапно, то остается мучительное чувство незавершенности на сердце. Интересна находка Мартела с тем, что под конец Пи рассказывает альтернативную историю событий, и автор не дает точного ответа, какая из них правдива. Я даже встречала версию, что на самом деле в шлюпке Пи не было тигра, сам Пи был тигром. Это якобы говорит о том, что его божественное начало сражалось со звериным началом. Именно поэтому во второй истории получилось, что Пи – это тигр. Я с этим не согласна, ведь от начала до конца история логична. Был зоопарк, были звери, которых перевозили на японском сухогрузе «Цимцум». Исходя из этого, для читателя нет ничего невозможного в том, что Пи оказался в одной шлюпке с тигром, гиеной, зеброй и орангутаном. И автор дает подсказку с бананами, чиновники и не поверили Пи, что бананы плавают, пока не проверили это сами. А бананы действительно плавают в воде. Основная мысль, которую хочет донести до читателя Янн Мартел - это если вы верите только в то, что вы видите то, что же вы делаете, когда находитесь в темноте? «Если для вас все упирается в правдоподобие, то чего ради вы вообще живете? Разве поверить в любовь так уж легко?» #жизньпи #яннмартел #книжныйблог

Теги других блогов: фильм роман Жизнь Пи Янг Ли